隨想:「網紅」的英文翻譯

楊道還 11/28/2021

感恩節聚會,跟幾個老傢伙天南海北聊天。一位說,他太太最喜歡看國內的網紅,結果前些天有個農家生活的網紅被人揭出來,是按劇本來的,被騙了。大家感嘆,騙子真多。道還也感嘆,「真有閒工夫,還有時間看這個,這些人很多本來就是attention hog。」一位笑說,「這個說法好,網紅應該叫web attention hog,與那些serious youtuber不同。」又問,「你們說,現在網紅中流行各種名媛,你們說怎麼翻譯?……attention whore。」

留下评论